¿Por qué es importante la transcreación para promover tu app o tu página web?
- Si tu negocio es digital y tu oficina es cualquier lugar donde tengas un ordenador a mano, quizá quieras voltear a mirar hacia la transcreación como estrategia para alcanzar nuevas audiencias y potenciar tu marca, tu app, tu plataforma o tu empresa en otros horizontes.
Lo primero que hay que tener claro es que transcreación y traducción no son exactamente lo mismo, aunque sí son dos prácticas bastante relacionadas. La traducción es trasladar literalmente palabras de un idioma a otro buscando generar un discurso lo más parecido posible al discurso que se dio originalmente en un idioma determinado. La traducción literaria, por ejemplo, goza de mucho respecto por sus aportes en la expansión y globalización de la literatura en general, aunque sea mucho menos usada en otros campos artísticos como la música.
Si eres el desarrollador de un app que está funcionando muy bien en tu país, pero quieres llevarla a todo el continente, necesitas no solo un traductor con un buen dominio de los idiomas a los que quieres llegar, sino también con un espíritu de publicista que sepa vender tus servicios. De allí que un trabajo de traducción y creación de contenidos no pueda ser llevado a cabo por cualquier traductor y que, en varias ocasiones, requiera de un equipo de trabajo especializado y enfocado en estudiar tu marca o producto.
Si buscas que tu aplicación móvil, que tu plataforma o que tu producto llegue a otros mercados; si estás listos para dar ese siguiente paso con todos los riesgos que eso implica, piénsalo dos veces antes de solo traducir el contenido que has creado hasta ahora. Puede ser momento también de apostar en grande para recibir resultados del mismo tamaño de tu apuesta.